Перевод "sound effects" на русский
Произношение sound effects (саунд ифэктс) :
sˈaʊnd ɪfˈɛkts
саунд ифэктс транскрипция – 30 результатов перевода
Make-Up Koji TAKEMURA
Sound Effects Katsuhide KIMURA
Editing Sachiko YAMAJI
Make-Up Koji TAKEMURA
Sound Effects Katsuhide KIMURA
Editing Sachiko YAMAJI
Скопировать
All right, now, I fear we may be running just a bit long still.
So I've asked Daphne to time us this evening, and also, Noel hasn't rounded up all the sound effects
Now, that's a lot of responsibility on you, are you sure you're up to it?
¬сЄ, ладно. "ак, € опасаюсь, что мы можем не уложитьс€ в заданное врем€.
"ак что € попросил ƒафни этим вечером засекать наше врем€. " ещЄ, Ќоэл пока ещЄ не закончил со всеми звуковыми эффектами так что ƒафни также придЄтс€ зачитывать их описани€.
Ќа теб€ возложена больша€ ответственность ты точно уверена, что справишьс€?
Скопировать
All right, look, take a look at this.
Noel will give us a demonstration of the sound effects.
What have you got?
¬от, посмотри на это.
Ќоэл нам продемонстрирует звуковые эффекты.
"то у теб€ есть?
Скопировать
What on God's green earth are you making those noises for?
They're sound effects, like that guy on Police Academy.
That's what I'm gonna do when I grow up, I've decided.
Зачем бога ради ты издаешь эти звуки?
Звуковые эффекты Как у чувака из Полицейской академии
Я буду этим заниматься когда выросту. Я уже решил
Скопировать
You're Cvalda to me.
Let's do some sound effects.
I told you no tapping in "The Sound of Music."
Пол, пожалуйста!
Для меня ты Квалда.
Стой.
Скопировать
The streetcar is a perfect means of escape from the tedium of my days
The scenery flows by cinematically The sound effects are punctual
My fantasy about her expands
Трамвай - идеальное средство для бегства от повседневной скуки. Пейзаж движется как в кино.
Звуковые эффекты идеально точны.
Моя фантазия на её счёт вырастает в размерах.
Скопировать
Is Ms. Shijimi available?
First of all, think of what the sound effects people and editors will say.
It's always me, come on.
Можно госпожу Сидзими?
Ты подумал, что скажут монтажеры и парни с озвучки?
Мне-то пофиг, валяй.
Скопировать
Why?
Because the sound effects and music are in one and the same boat.
Mutilation, starvation, and drowning.
Почему?
Ведь звук и музыка - в одной лодке.
Расчленение, голод и утопленник.
Скопировать
RECORDING SUPERVISOR Naoko Asari
SOUND ENGINEER Shuji Inoue SOUND EFFECTS Kazutoshi Sato
ANIMATION PRODUCTION Toru Hara ASSOCIATE PRODUCER Toshio Suzuki
RECORDING SUPERVISOR Naoko Asari
SOUND ENGINEER Shuji Inoue SOUND EFFECTS Kazutoshi Sato
ANIMATION PRODUCTION Toru Hara ASSOCIATE PRODUCER Toshio Suzuki
Скопировать
There was somebody on the plane... ... whoworkedin arecordingstudio.
He's making a sound effects record, and he wants to record her scream.
Which they did. And once in a while on a commercial... ... youcanhearmescream.
На самолёте был владелец студии звукозаписи.
Он записывал звуковые эффекты, и он позвонил и сказал, что хочет записать ее вопли.
Они записали мой вопль и иногда в рекламе Звучат мои крики.
Скопировать
Moissac, here.
In your archives, you have sound effects?
Yes, of course!
Спасибо. Муассак слушает.
У Вас есть в архиве коллекция шумов?
Да, конечно.
Скопировать
Produced for radio by Albert-Léon Fromageot.
Sound effects by Louis-Alphonse Raphaël. Script girl,
Jeanne-Patricia Nebracot.
Постановка для радио Альбер-Леон Фромажё.
Звуковые эффекты Луи-Альфонс Рафаэль.
Редактор Жанна-Патрисия Небрако.
Скопировать
Hmm?
Jeff, I can't kiss you with sound effects.
They can't do this.
- Чего?
Джеф, я не могу поцеловаться при шуме.
Пусть они заткнутся.
Скопировать
Nothing new ever wins recognition at first.
We went in too much for sound effects.
We haven't learned to play well yet.
Между прочим все новое, революционное всегда себе с трудом дорогу пробивало.
А мы тоже хороши. Увлеклись шумовыми эффектами.
А играем еще очень неважнецки.
Скопировать
Sound Editor..........
Mitsuhiro Ozaki Sound Effects....
Asahi Sound Studio
Ishikawa Chu
Аранжировка:
Ozaki Mitsuhiro Звук:
Скопировать
It's okay for me to stay with him.
And I got this sound-effects tape from Rod, and...
Hello, Mom?
Я там ночую иногда.
Я взял у Рода кассету со звуковыми эффектами.
Алло, мам?
Скопировать
I dare to give one of Frasier's callers a second opinion, and what does Frasier say?
Yes, sound effects, the therapist's best friend.
You realize what you're doing is unprofessional.
Я посмела дать слушателю Фрейзера второе мнение и что же сказал Фрейзер?
Очень смешно, лучший друг психотерапевта.
Ты хоть понимаешь, что твои поступки непрофессиональны?
Скопировать
You didn't count on the vanity of your accomplices who used their wealth to buy a fur coat... and a crown!
And you bought the BBC Sound Effects record.
You knew that with my intuitive understanding of sheep, I could nurse him back to health.
Ты не взял в расчет тщеславие своих сообщников, которые истратили взятки на меховую шубу и корону!
И именно ты купил пластинку BBC со звуковыми эффектами.
Ты отдал мне овцу, зная, что мое интуитивное понимание овец поможет мне исцелить его.
Скопировать
I'll see if John and Mary will give me my money back.
I'll come too, see if they've got Sound Effects Volume Five.
Fair enough.
О, нет... Завтра схожу к Джону и Мэри, вдруг они разрешат мне забрать деньги.
Я с тобой. Посмотрю, нет ли у них пятой части звуковых эффектов.
Договорились.
Скопировать
- Thanks.
They don't have the sound effects album.
We might as well just go.
- Спасибо.
Тед, у них нет альбома со звуковыми эффектами.
Значит можно уходить.
Скопировать
Fargo, how's the champ?
And you used a copy of BBC Sound Effects Volume Five to add weight to those fanciful claims.
An impressionable sheep could not but be convinced by "Terrible Monster".
Фарго, как чемпион?
И именно вы воспользовались пластинкой BBC со звуковыми эффектами, чтобы придать веса своим надуманным утверждениям.
И на впечатлительную овцу не могли не произвести впечатления ночные завывания ужасного монстра.
Скопировать
We can't afford a beam.
Sound effects.
- It'll be great.
Мы не можем позволить себе луч.
Только звуковые эффекты.
Это будет здорово.
Скопировать
Put on the sound effects!
Put on the sound effects!
CD... CD one!
Включите звуковые эффекты!
Включите звуковые эффекты!
Компакт диск... под номером один!
Скопировать
And this is how that ended.
Put on the sound effects!
Put on the sound effects!
И вот как все закончилось.
Включите звуковые эффекты!
Включите звуковые эффекты!
Скопировать
What are you boys doing on the Foley stage?
Awesome-ing up your sound effects.
Okay, one more take.
Что вы делаете в комнате звукозаписи? !
Делаем звук в твоем фильме круче!
Ладно, еще дубль!
Скопировать
I go for 200 and that time machine stands right where it is.
300, and I'll throw in my original 1979 Mattel Millennium Falcon with real light speed sound effects.
No, no more toys or action figures or props or replicas or costumes or robots or Darth Vader's voice changers.
Повышаю до 200, и машина остаётся здесь.
300 и плюс ещё мой Mattel Millenium Falcon 1979 из Звёздных Войн с настоящими светозвукоэффектами!
Нет, больше ни игрушек, ни фигурок.. ни реквизита, ни моделек, ни костюмов, ни роботов, ни даже трансформаторов голоса под Дарта Вейдера.
Скопировать
Produced by: NAKAMURA Takashi Art Direction by:
ARAI Keiji Technology: TANAKA Mitsuru Sound Effects: WADA Naoya
Photography by: SASAKI Tatsunosuke Lighting by:
- Огата Кен
Перевод с английского:
Stanislava Zubaley
Скопировать
Bill and Marty here in the middle of another Fourth of July weekend Shock Jock Talk Block.
All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time.
And here is #499. Where were you when you first heard this?
С вами Билл и Марти и у нас все готовится для роскошных выгодных по случаю 4 июля.
Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен.
А вот и звук, занявший 499 место: а где вы были, когда впервые это услышали?
Скопировать
- It rattled!
I'm surprised you could hear it over your sound effects? !
Um, do you reckon they giftwrap?
- Уж очень трещит.
Удивлена, что ты можешь что-то расслышать за своими звуковыми эффектами?
Думаешь они могут это как то красиво запаковать?
Скопировать
Hi, I'm Fry.
I'm a Sound Effects 5000.
Weep, wop, beep!
Привет, я - Фрай.
Я - Звуковые Эффекты 5000.
Уип, уоп, бип!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sound effects (саунд ифэктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sound effects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд ифэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
